000 | 01732cam a2200373 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ocn893525024 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20190501140426.0 | ||
008 | 161229s2011 su gr 001 0 eng d | ||
010 | _a 2016496377 | ||
020 | _a978603901694x | ||
029 | 1 |
_aAU@ _b000053408047 |
|
029 | 1 |
_aAU@ _b000053904266 |
|
035 |
_a(OCoLC)893525024 _z(OCoLC)987541669 |
||
040 |
_aAU@ _beng _erda _cDLC _dAU@ _dR7R _dVFL _dOCLCQ _dSGB _dOCLCA |
||
041 | 1 |
_aeng _hara |
|
042 | _alccopycat | ||
043 | _aar----- | ||
050 | 0 | 0 |
_aBP109 _b.S25 2011 |
082 | 0 | 4 |
_a297.1225 _223 |
130 | 0 |
_aQurʼan. _lEnglish. _922180 |
|
245 | 1 | 4 |
_aThe Qurʼān : _bEnglish meanings and notes / _cby Ṣaḥeeḥ International. |
300 |
_avii, 695 pages ; _c14 cm |
||
500 | _a"Saheeh International was founded in 1989 by a group of three Muslim women." | ||
500 | _aIncludes index. | ||
520 | _aThere is clearly a need for a presentation of the meanings of the Holy Qurʼān in English which is precise enough to be useful as a reference for Muslims and students of Arabic yet also suitable for da'wah purposes to non-Muslims. The Arabic Qurʼān has always spoken for itself -- to those who discover it for the first time as well as to those who study it in depth. The general meanings in a translation should thus be correct, as far as human ability permits, and clear, in a readable and uncomplicated expression. - Introduction. | ||
546 | _aSome Arabic text. | ||
630 | 0 |
_aQurʼan _944147 _xTranslations into English. |
|
650 | 0 |
_aIslam _xTheology. _944148 |
|
710 | 2 |
_aSaheeh International, _eeditor. |
|
710 | 2 |
_aMuntadá al-Islāmī, _epublisher. |
|
942 |
_2ddc _cNONFIC |
||
948 | _hNO HOLDINGS IN NZWMT - 91 OTHER HOLDINGS | ||
999 |
_c43031 _d43031 |